论文标题翻译留意事项

2019.06.21 14:24
458 0 0

  大年夜家都知道发表SCI论文普通都须要将中文翻译成英文,但很多人对若何精确翻译文章没有掌握。明天就给大年夜家分享几个论文标题翻译的小技能。

  英文题名以短语为重要情势,尤以名词短语(noun phrase)最罕见,即题名根本上由1个或几个名词加上其前置和(或)后置定语构成。

  例如: The Frequent Bryophytes in the Mountain Helanshan(贺兰山习见苔藓植物);Thermodynamic Characteristics of Water Absorption of Heattreated Wood(热处理木材的水分吸着热力学特点)。短语型题名要肯定好中间词,再停止前后润饰。

  各个词的次序很重要,词序欠妥,会招致表达不准。题名普通不该是陈述句,由于题名重要起标示感化,而陈述句轻易使题名具有断定式的语义;何况陈述句不敷精练和无能,重点也不容易凹陷。

  多数情况(评述性、综述性和批驳性)下可以用疑问句做题名,由于疑问句可有商量性语气,易惹起读者兴趣。例如:Can Agricultural Mechanization be Realized Without Petroleum?(农业机械化能分开石油吗?)。

  题名不该太长。国外科技期刊普通对题名字数有所限制。例如,美国医学会规定题名不逾越2行,每行不逾越42个印刷符号和空格;

  美国国立癌症研究所杂志J Nat Cancer Inst请求题名不逾越14个词;英国数学会请求题名不逾越12个词。这些规定可供我们参考。

  总的准绳是,题名应确切、简洁、无能,在能精确反应论文特定内容的条件下,题名词数越少越好。

  同一篇论文,其英文题名与中文题名内容上应分歧,但不等于说词语要逐一对应。

  在很多情况下,个别非本质性的词可以省略或更改。例如:工业湿蒸汽的直接热量计算,The Direct Measurement of Heat Transmitted Wet Steam。

  英文题名的直译中译文是“由湿蒸汽所传热量的直接计量”,与中文题名比拟较,二者用词虽有差别,但内容上是分歧的。

  在早年,论文题名中的冠词用得较多,近年有简化的趋势,凡可用可不消的冠词都可不消。

  例如:The Effect of Groundwater Quality on the Wheat Yield and Quality.个中两处的冠词the 都可不消。

  题名字母的大年夜小写有以下3种格局:

  1)全部字母大年夜写。例如:OPTIMAL DISPOSITION OF ROLLER CHAIN DRIVE

  2)每个词的首字母大年夜写,但3个或4个字母以下的冠词、连词、介词全部小写。例如:The Deformation and Strength of Concrete Dams with Defects

  3)题名第1个词的首字母大年夜写,其他字母均小写。

  例如:Topographic inversion of interval velocities. 今朝第二格局用得最多,而第三格局的应用有增多的趋势。

  已取得全部学界或本行业威望人员公认的缩略词语,才可用于题名中,不然不要随便马虎应用。

  1) 作者。中国人名按汉语拼音拼写;其他非英语国度人名按作者本身供给的罗马字母拼法拼写。

  2) 单位。单位称号要写全(由小到大年夜),并附地址和邮政编码,确保接洽便利。前段时间一些单位机构英译纷纷采取缩写,外人不知所云,成果形成纷乱。

  FAO,WHO,MIT尽人皆知,而BFU是Beijing Forestry University,生怕只要“圈内”人知。别的,单位英译必定要采取本单位同一的译法(即本单位标准译法),切弗成重整旗鼓。

  相干浏览推荐:

  论文翻译须要留意的八个成绩

  论文翻译时要思虑哪些成绩?

标签: 论文标题翻译
赞扬文章 ©著作权归作者一切
爱好  |  0
0/200字
没有更多评论了~
悬赏成绩
给科研成绩设置必定金额,将更轻易取得存眷与答复哦~
  • 1元
  • 3元
  • 5元
  • 8元
  • 18元
  • 自定义
选择付出方法
  • 微信付出
  • 付出宝付出
  • 余额付出

旗下网站

晟斯医学- 临床大夫学术科研生长平台 2014-2019 晟斯医学版权一切
Copyright © 2014-2019 晟斯医学 All Rights Reserved. 立案号:苏ICP备11037034号-5 版权一切:南京孜文信息咨询无限公司